(ITA - 2001 - 2 FASE ) A 25C e presso de 1 atm, a queima completa de um mol de n-hexano produz dixido de carbono e gua no estado gasoso e libera 3883 kJ, enquanto que a queima completa da mesma quantidade de n-heptano produz as mesmas substncias no estado gasoso e libera 4498 kJ. a) Escreva as equaes qumicas balanceadas, para as reaes de combusto em questo. b) Utilizando as informaes fornecidas no enunciado desta questo, faa uma estimativa do valor do calor de combusto do n-decano. Deixe claro o raciocnio utilizado na estimativa realizada. c) Caso a gua formada na reao de combusto do n-hexano estivesse no estado lquido, a quantidade de calor liberado seria MAIOR, MENOR OU IGUAL a 3383 K J? Por que ?
(ITA - 2001 - 1 FASE) Certos mitos so repetidos tantas e tantas vezes que muitos acabam se convencendo de que eles so de fato verdadeiros. Um desses casos o que envolve a palavra saudade, que seria uma exclusividade mundial da lngua portuguesa. Trata-se de uma grande e pretensiosa balela. Todas as lnguas do mundo exprimem com maior ou menor grau de complexidade todos os sentimentos humanos. E seria uma grande pretenso acreditar que o sentimento que batizamos de saudade seja exclusivo dos povos lusfonos. Embora lnguas que nos so mais familiares como o ingls e francstenham de recorrer a mais de uma expresso (seus equivalentes de nostalgia e falta) para exprimir o que chamamos de saudade em todas as circunstncias, existem outros idiomas que o fazem de forma at mais sinttica que o portugus. Em uma de suas colunas semanais nesta Folha, o professor Josu Machado lembrou pelo menos dez equivalentes da palavra saudade. Os russos tm tosca; alemes Sehnsucht; rabes shaudk e tambm hanim; armnios garod; srvios e croatas, jal; letes ilgas; japoneses natsukashi; macednios nedstatok; e hngaros svrgs. Pode-se ainda acrescentar a essa lista o desiderium latino,o pthos dos antigos gregos e sabe-se l quantas mais expresses equivalentes nas cerca de 6 mil lnguas atualmente faladas no planeta ounas 10 mil que j existiram. Ora, se at os ces demonstram sentir saudades de seus donos quando ficam separados por um motivo qualquer; seria de um etnocentrismo digno de fazer inveja Alemanha nazista acreditar que esse sentimento prprio apenas aos que falam portugus. Desde que o homem homem ou talvez mesmo antes, elesente saudade;desde que aprendeu a falar aprendeu tambm, de uma forma ou de outra, a diz-lo. (Saudade Folha de S. Paulo, 6/ 4/ 1996 adaptado) NO se pode afirmar que a noo do sentimento saudade no texto seja
(ITA - 2001 - 1 FASE) Certos mitos so repetidos tantas e tantas vezes que muitos acabam se convencendo de que eles so de fato verdadeiros. Um desses casos o que envolve a palavra saudade, que seria uma exclusividade mundial da lngua portuguesa. Trata-se de uma grande e pretensiosa balela. Todas as lnguas do mundo exprimem com maior ou menor grau de complexidade todos os sentimentos humanos. E seria uma grande pretenso acreditar que o sentimento que batizamos de saudade seja exclusivo dos povos lusfonos. Embora lnguas que nos so mais familiares como o ingls e francstenham de recorrer a mais de uma expresso (seus equivalentes de nostalgja e falta) para exprimir o que chamamos de saudade em todas as circunstncias, existem outros idiomas que o fazem de forma at mais sinttica que o portugus. Em uma de suas colunas semanais nesta Folha, o professor Josu Machado lembrou pelo menos dez equivalentes da palavra saudade. Os russos tm tosca; alemes Sehnsucht; rabes shaudk e tambm hanim; armnios garod; srvios e croatas, jal; letes ilgas; japoneses natsukashi; macednios nedstatok; e hngaros svrgs. Pode-se ainda acrescentar a essa lista o desiderium latino,o pthos dos antigos gregos e sabe-se l quantas mais expresses equivalentes nas cerca de 6 mil lnguas atualmente faladas no planeta ounas 10 mil que j existiram. Ora, se at os ces demonstram sentir saudades de seus donos quando ficam separados por um motivo qualquer; seria de um etnocentrismo digno de fazer inveja Alemanha nazista acreditar que esse sentimento prprio apenas aos que falam portugus. Desde que o homem homem ou talvez mesmo antes, elesente saudade;desde que aprendeu a falar aprendeu tambm, de uma forma ou de outra, a diz-lo. (Saudade Folha de S. Paulo, 6/4/1996 adaptado) No texto, a tese que
(ITA - 2001 - 2 FASE ) Atabela a seguir mostra as observaes feitas, sob as mesmas condies de presso e temperatura, com pregos de ferro limpos e polidos e submetidos a diferentes meios: Tabela. Corroso do ferro em gua aerada Sistema Inicial Observaes durante os experimentos 1. Prego limpo e polido imerso em gua aerada. Com o passar do tempo surgem sinais de aparecimento de ferrugem ao longo do prego (formao de um filme fino de uma substncia slida com colorao marrom- alaranjada). 2. Prego limpo e polido recoberto com graxa imerso em gua aerada. No h alterao perceptvel com o passar do tempo. 3. Prego limpo e polido envolvido por uma tira de magnsio e imerso em gua aerada. Com o passar do tempo observa-se a precipitao de grande quantidade de uma substncia branca, mas a superfcie do prego continua aparentemente intacta. 4. Prego limpo e polido envolvido por uma tira de estanho e imerso em gua aerada. Com o passar do tempo surgem sinais de aparecimento de ferrugem ao longo do prego. a) Escreva as equaes qumicas balanceadas para a(s) reao(es) nos experimentos 1, 3 e 4, respectivamente. b) Com base nas observaes feitas, sugira duas maneira diferentes de evitar a formao de ferrugem sobre o prego. c) Ordene os metais empregados nos experimentos descritos na tabela acima segundo o seu poder redutor. Mostre como voc raciocinou para chegar ordenao proposta.
(ITA - 2001 - 1 FASE) Certos mitos so repetidos tantas e tantas vezes que muitos acabam se convencendo de que eles so de fato verdadeiros. Um desses casos o que envolve a palavra saudade, que seria uma exclusividade mundial da lngua portuguesa. Trata-se de uma grande e pretensiosa balela. Todas as lnguas do mundo exprimem com maior ou menor grau de complexidade todos os sentimentos humanos. E seria uma grande pretenso acreditar que o sentimento que batizamos de saudade seja exclusivo dos povos lusfonos. Embora lnguas que nos so mais familiares como o ingls e francstenham de recorrer a mais de uma expresso (seus equivalentes de nostalgia e falta) para exprimir o que chamamos de saudade em todas as circunstncias, existem outros idiomas que o fazem de forma at mais sinttica que o portugus. Em uma de suas colunas semanais nesta Folha, o professor Josu Machado lembrou pelo menos dez equivalentes da palavra saudade. Os russos tm tosca; alemes Sehnsucht; rabes shaudk e tambm hanim; armnios garod; srvios e croatas, jal; letes ilgas; japoneses natsukashi; macednios nedstatok; e hngaros svrgs. Pode-se ainda acrescentar a essa lista o desiderium latino,o pthos dos antigos gregos e sabe-se l quantas mais expresses equivalentes nas cerca de 6 mil lnguas atualmente faladas no planeta ounas 10 mil que j existiram. Ora, se at os ces demonstram sentir saudades de seus donos quando ficam separados por um motivo qualquer; seria de um etnocentrismo digno de fazer inveja Alemanha nazista acreditar que esse sentimento prprio apenas aos que falam portugus. Desde que o homem homem ou talvez mesmo antes, elesente saudade;desde que aprendeu a falar aprendeu tambm, de uma forma ou de outra, a diz-lo. (Saudade Folha de S. Paulo, 6/4/1996 adaptado) NO se pode dizer que no texto haja
(ITA - 2001 - 1 FASE) Certos mitos so repetidos tantas e tantas vezes que muitos acabam se convencendo de que eles so de fato verdadeiros. Um desses casos o que envolve a palavra saudade, que seria uma exclusividade mundial da lngua portuguesa. Trata-se de uma grande e pretensiosa balela. Todas as lnguas do mundo exprimem com maior ou menor grau de complexidade todos os sentimentos humanos. E seria uma grande pretenso acreditar que o sentimento que batizamos de saudade seja exclusivo dos povos lusfonos. Embora lnguas que nos so mais familiares como o ingls e francstenham de recorrer a mais de uma expresso (seus equivalentes de nostalgIa e falta) para exprimir o que chamamos de saudade em todas as circunstncias, existem outros idiomas que o fazem de forma at mais sinttica que o portugus. Em uma de suas colunas semanais nesta Folha, o professor Josu Machado lembrou pelo menos dez equivalentes da palavra saudade. Os russos tm tosca; alemes Sehnsucht; rabes shaudk e tambm hanim; armnios garod; srvios e croatas, jal; letes ilgas; japoneses natsukashi; macednios nedstatok; e hngaros svrgs. Pode-se ainda acrescentar a essa lista o desiderium latino,o pthos dos antigos gregos e sabe-se l quantas mais expresses equivalentes nas cerca de 6 mil lnguas atualmente faladas no planeta ounas 10 mil que j existiram. Ora, se at os ces demonstram sentir saudades de seus donos quando ficam separados por um motivo qualquer; seria de um etnocentrismo digno de fazer inveja Alemanha nazista acreditar que esse sentimento prprio apenas aos que falam portugus. Desde que o homem homem ou talvez mesmo antes, elesente saudade;desde que aprendeu a falar aprendeu tambm, de uma forma ou de outra, a diz-lo. (Saudade Folha de S. Paulo, 6/4/1996 adaptado) No trecho existem outros idiomas que o fazem de forma atmais sinttica que o portugus(3 pargrafo), o termo o, em destaque, substitui
(ITA - 2001 - 1 FASE) Podemos afirmar que na obra D. Casmurro, Machado de Assis
(ITA - 2001 - 1 FASE) Leia o texto abaixo e as afirmaes que se seguem: Que falta nesta cidade? Verdade. Que mais por sua desonra? Honra. Falta mais que se lhe ponha? Vergonha. O demo a viver se exponha, Por mais que a fama a exalta, Numa cidade onde falta Verdade, honra, vergonha. Matos, G. de. Os melhores poemas de Gregrio de Matos Guerra. Rio de Janeiro: Record, 1990. I - mantm uma estrutura formal e rtmica regular. II - enfatiza as ideias opostas. III - emprega a ordem direta. IV - refere-se cidade de So Paulo. V - emprega a gradao. Ento, pode-se dizer que so verdadeiras
(ITA - 2001 - 1 FASE) Algumas obras de fico retratam um contexto urbano, sendo por isso consideradas crnica de costumes. , por exemplo, o caso de obras dos seguintes autores:
(ITA - 2001 - 2 FASE) Na frase abaixo, extrada do texto publicitrio de um conceituado restaurante, h uma palavra cujo significado contraria o efeito de sentido esperado. A nossa meta de atendimento eficcia e cortesia A) Localize a palavra e explique por que ela contraria o objetivo publicitrio do texto. B) Escreva uma frase semelhante, mas que produza o efeito de sentido esperado nesse texto publicitrio.
(ITA - 2001 - 2 FASE) Leia o texto seguinte: Antes de comear a aula .................matria e exerccios no quadro, como muita gente entende............., o mestre sempre declamava um poema e fazia vibrar sua alma de tanta empolgao e os alunos ficavam admirados. Com a sutileza de um sbio foi nos ensinando a linguagem potica mesclada ao ritmo, melodia e a prpria sensibilidade artstica. Um verdadeiro deleite para o esprito, uma sensao de paz, harmonia. (Osrio, T. Meu querido professor. Jornal Vale Paraibano, 15/10/99) A) Qual a interpretao que pode ser dada ausncia da crase no trecho aprpria sensibilidade artstica? B) Qual seria a interpretao caso houvesse a crase?
(ITA - 2001 - 2 FASE) Leia o texto seguinte: Stio Bom Jardim apresenta ForrSertanejo com a banda Casa Nova, no dia 30 de outubro, a partir das 21 horas. Mulher acompanhada at 24 horas no paga. Venha e participe desta festa. (Jornal Vale ADC)S, out./1999, adaptado A) Localize o trecho em que hambiguidade. B) Aponte duas interpretaes possveis para esse trecho, considerando o contexto.
(ITA - 2001 - 2 FASE) O texto abaixo, da seo Sadedo Suplemento de maro/2000, do Caderno Regional Folha Vale, Folha de S. Paulo, faz parte de uma srie de recomendaes para relaxamento dos olhos. ---- Lubrificantes oculares gelados tambm so muito eficientes, mas squando prescritos por um oftalmologista. ----Importante: no jogue gua boricada dentro do olho, pois isto causa irritao. Ela deve ser usada apenas para limpeza externa ou como compressa gelada. A) Localize, no texto, o trecho em que hum problema de coerncia. B) Reescreva o trecho de modo a torn-lo coerente.
(ITA - 2001 - 2 FASE) Leia o texto abaixo: No novo catecismo das empresas, um trainee deve ter as mesmas qualidades dos diretores e gerentes, que por sua vez precisam saber ouvir e usar a Internet como os trainees, que precisam ter a mesma disposio de se superar do presidente, que precisa trabalhar com equipes do mesmo jeito que os trainees, gerentes e diretores, e vice-versa. (Voc , N. 10, abril/1999, adaptado.) A) Aponte duas propriedades do texto que contribuem para o efeito do sentido circular. B) O termo vice-versa necessrio no contexto em que aparece? Por que?
(ITA - 2001 - 2 FASE) Leia o texto seguinte: A aposentada A. S., 68, tomou na semana passada uma deciso macabra em relao ao seu futuro. Ela pegou o dinheiro de sua aposentaria (um salrio-mnimo) e comprou um caixo. A. mora com a irm, M. F., 70, que tambm aposentada. Elas no tm parentes. A. diz que estoinvestindo no futuro. Sua irma apoia. A. tambm comprou a mortalha (roupa que quer usar quando morrer). O caixo fica guardado na sala da casa. (Aposentada compra caixo para o futuro. Folha de S. Paulo, 22/8/1992, adaptado.) A) Localize um trecho que revela ironia. B) Explique como se desse efeito de ironia.