ENEM

ITA

IME

FUVEST

UNICAMP

UNESP

UNIFESP

UFPR

UFRGS

UNB

VestibularEdição do vestibular
Disciplina

(UNICAMP - 2018 - 1 fase)Estrangeirismos so palavr

(UNICAMP - 2018 - 1ª fase)

Estrangeirismos são palavras e expressões de outras línguas usadas correntemente em nosso cotidiano. Sobre o emprego de palavras estrangeiras no português, o linguista Sírio Possenti comenta:

Tomamos alguns verbos do inglês e os adaptamos a nosso sistema verbal exclusivamente segundo regras do português. Se adotarmos start, logo teremos estartar (e todas as suas flexões), pois nossa língua não tem sílabas iniciais como st-, que imediatamente se tornam est-. A forma nunca será startar, nem ostartar ou ustartar, nem estarter ou estartir, nem printer ou printir, nem atacher ou atachir etc., etc., etc.

(Adaptado de Sírio Possenti, “A questão dos estrangeirismos”, em Carlos Alberto Faraco, Estrangeirismos: guerras em torno da língua. São Paulo: Parábola, 2001, p. 173-174.)

 

Glossário:

  • Bug: falha devido ao mau funcionamento em um programa de informática.
  • Computar: contar, incluir.
  • Dar load: carregar.
  • Lolking: site da Internet sobre o jogo
  • Ranked: partida que dá pontos ao jogador
  • Server: servidor; em informática, é um programa ou um computador que fornece serviços a uma rede de computadores.
  • Upar: subir de nível, recarregar

As alternativas abaixo reproduzem trechos de um fórum de discussão na Internet sobre um jogo eletrônico. Nessa discussão, um jogador queixa-se por não ter conseguido se conectar a uma partida e ter perdido pontos. Escolha a alternativa que contém um exemplo do processo de adaptação de verbos do inglês para o sistema verbal do português, como descreve Sírio Possenti.

A

“Aconteceu logo na manhã deste domingo, quando iniciei uma ranked.”

B

“Ela não deu load e pensei que era um bug no site.”

C

“Entrei no lolking para ver se a partida estava sendo computada.”

D

“Nem upei meu personagem de tanto problema no server.”